Somente vídeos de músicas que estão na programação da GOLD WEB RADIO

Simon & Garfunkel - The Sound Of Silence (Live)

Simon & Garfunkel - The Sound Of Silence (Live) (1972)






THE SOUND OF SILENCE
O SOM DO SILÊNCIO


Hello, darkness, my old friend
Olá, escuridão, minha velha amiga

I've come to talk with you again
Vim conversar com você de novo

Because a vision softly creeping
Porque uma visão suavemente arrepiante

Left its seeds while I was sleeping
Deixou suas sementes enquanto eu dormia

And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada em meu cérebro

Still remains
Ainda permanece

Within the sound of silence
Dentro do som do silêncio

In restless dreams I walked alone
Em sonhos atormentados, eu caminhei só

Narrow streets of cobblestone
Em ruas estreitas de paralelepípedos

'Neath the halo of a street lamp
Sob a luz de um poste de rua

I turned my collar to the cold and damp
Levantei minha gola para me proteger do frio e umidade

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando meus olhos foram apunhalados pelo brilho de uma luz de neon

That split the night
Que dividiu a noite

And touched the sound of silence
E tocou o som do silêncio

And in the naked light I saw
E na luz nua eu vi

Ten thousand people, maybe more
Dez mil pessoas, talvez mais

People talking without speaking
Pessoas falando sem dizer

People hearing without listening
Pessoas ouvindo sem escutar

People writing songs that voices never share
Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilhariam

And no one dare
E ninguém ousava

Disturb the sound of silence
Perturbar o som do silêncio

Fools, said I, you do not know?
Tolos, eu disse, vocês não sabem?

Silence like a cancer grows
O silêncio cresce como um câncer

Hear my words that I might teach you
Escutem minhas palavras que talvez eu possa ensiná-los

Take my arms that I might reach you
Peguem meus braços, que talvez eu possa alcançá-los

But my words like silent raindrops fell
Mas minhas palavras caíram como gotas de chuva silenciosas

And echoed in the wells of silence
E ecoaram nos poços do silêncio

And the people bowed and prayed
E as pessoas se curvaram e oraram

To the neon god they made
Ao deus de neon que elas criaram

And the sign flashed out its warning
E o sinal piscou o seu aviso

In the words that it was forming
Nas palavras que estavam se formando

And the sign said:
E o sinal dizia:

The words of the prophets are written on the subway walls
As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô

And tenement halls
E nos corredores dos cortiços

And whispered in the sound of silence...
E sussurradas no som do silêncio...